A 235/2013 királyi rendelet egy részének elemzése szakértői kabinet segítségével.
"A Spanyol Építésminőségi Szövetség megbízást adott egy kiemelkedő Nyelvészeti Szakértői Kabinetnek, amelynek célja, hogy grammatikai, lexikális-szemantikai és morfo-szintaktikai elemzésekkel értelmezze azt, amit az RD 235/ értelmezni kell. 2013. Ezt a munkát spanyol nyelv és filológia professzorok írták alá.
Az energiatanúsítást ismételten különböző pontokról igyekszünk tisztázni, mind a fogyasztó, mind a Tanúsító technikus számára, a 235/2013-as Királyi Rendelet Épületek Energiatanúsítási Tanúsítványának más szemszögből megfigyelt szövegének elemzése. Egyelőre csak egy részét adják nekünk, de minden, a témához kapcsolódó eseményt közzétesszük a weben. Reméljük, nem érünk túl sok meglepetést.
A felülvizsgált 235/2013 "Alapeljárás az épületek energiahatékonyságának tanúsítására" vannak:
1. Mi az 8. cikk Az április 5-i 235/2013 királyi rendelet 3.
2. Mi az 1. cikk (3p. szakasz).
a) 2.1. A meghatározás első része.
- Szemantikai elemzés.
- Morfoszintaktikai elemzés.
b) 2.2. A meghatározás második része.
c) 2.3. A definíció teljes egészében. Az eredmények szintézise.
3. Mi az 1. cikk (3q) bekezdés
4. A ben elhangzottakat Negyedik kiegészítő rendelkezés. Egyéb képzett technikusok.
5. Következtetés.
A dokumentum eléréséhez… ITT.
Az ASECE (The Spanish Association for Quality in Building) információs portálját is elérheti… ITT.
Második rész:
Az épülettervezésről szóló, november 5-i 38/1999. törvény 10. cikkének (hivatkozással a 4. és 2. cikkre), 12. cikkének és 13. cikkének NYELVI ÉRTELMEZÉSE:
2. cikk Alkalmazási kör
4. cikk. Projekt
10. cikk. A tervező
12. cikk. A munka igazgatója
13. cikk. A munkavégzés igazgatója
A dokumentum eléréséhez… ITT.
…
Az OVACEN-től